Wörterbuch der kurdischen Etymologie

16,39  15,24 

ISBN: 978 605 5402 87 7

40 % Produkterfolg

Kostenloser Versand

Sicher einkaufen

Artikelnummer NU-172
Status 3 Auf Lager
Kategoriewörterbuch

Dies ist das dritte Mal, dass ich dieses Werk lese. Zweifellos haben die darin vorgenommenen Änderungen gemäß den Vorschlägen das Niveau der Struktur des Wörterbuchs in jeder Hinsicht erhöht; Schließlich war es mein Ziel, diese jahrelange Arbeit und Forschung den Bedingungen der Lexikographie entsprechend wissenschaftlich in die Hände von Experten und Studierenden zu legen. Ich wusste, dass die Anforderungen für eine solche Suche vielfältig sein würden; Aber es war mir am Anfang nicht klar, dass der Besitzer dieses kurdischen Mädchens darüber sprechen würde. Da die meisten Menschen ihre Meinung äußern, indem sie die Perfektion eines Manuskripts fordern, gilt: Je mehr Menschen es lesen, desto reichhaltiger und desto geringer ist das Minimum. Aber anstatt sich bei den Menschen zu bedanken, erregen sie oft Ärger und zeigen, wie rückständig die Träger dieser Meinungen sind. Deshalb habe ich den Schriftsteller K. Kurd gefragt, ob er die Kritik als Arbeitsvorbereitung akzeptiert oder nicht? Die Resonanz war positiv, daher wollte ich das Manuskript lesen und meine Meinung äußern. Aufgrund des Fehlens eines vollständigen Wörterbuchs zur Etymologie der kurdischen Sprache fragen sich viele Menschen oft, woher dieses Wort, diese Wortkombination kommt und wann es aufgetaucht ist, und erklären sie nach ihrem Verständnis. Cigerxwîn in Hawar (Nr. 16) unter dem Titel „Imaginations of Cigerxwîn“ erwähnt seiner Meinung nach die Etymologie von Wörtern wie Ibrahim, Kisra, Kixwa, Zaradesht, Nuh und anderen. Solche Bemühungen in der kurdischen Presse wurden im letzten Jahrhundert und im neuen Jahrhundert fortgesetzt und werden fortgesetzt. Diese Frage betrifft nicht nur gebildete Menschen, sondern auch ungebildete Menschen; Vor 31 Jahren erzählte mir Beko, ein ungebildeter Bäcker in Efrîn, ein paar Worte, und sogar diejenigen, die es nicht wussten, fragten mich. Niemand kann alle Wörter beantworten, deshalb braucht es Wörterbücher. Unsere lexikografische Situation ist im Allgemeinen schlecht, trotz des Reichtums unserer Sprache ... Aber bis jetzt haben wir kein Kurdisch-Wörterbuch mit allen Dialekten, das für Leser und Suchende hilfreich wäre. Ja, es wurden Anstrengungen und Respekt für die Arbeit jedes einzelnen Lexikographen unternommen, der seine Arbeit nach besten Kräften verbreitet hat; aber die Wörterbücher, insbesondere solche wie das Etymologie-Wörterbuch, verbreiteten zu Beginn des 21. Jahrhunderts nur zwei Namen; das heißt, wie viel Schaden wurde unserer alten Sprache zugefügt und wie viele Wörter wurden verborgen und wie viele werden ungeklärt bleiben! Ich muss hier die beiden veröffentlichten Wörterbücher erwähnen: Das Wörterbuch des kurdischen Phonetikexperten Kurdnas RP Tsabolov mit dem Titel Russisch in zwei veröffentlichten Bänden: Etymologicêski Slovar Kurdskovo Yezika Band 1, Moskva 2001 und Band 2, Moskva 2010. Ich war sehr glücklich, als ich habe es in der Bibliothek der Universität Bonn gefunden; Aber als ich die ersten 80 Wörter las, stieß ich nur auf arabische und türkische Wörter. Das Wort 81 kam so: (Alûh, Halo, Helo Helu, Aylo) Der Experte schreibt, dass die Basis all dieser Formen in Avesta liegt und in Avesta unser Wort wir Kurmanci es „eylo“ nennen und die Soraner es „Hallo“ nennen. und mit In Avestan ist es „erezifya“. Es besteht jedoch kein Zusammenhang zwischen dem Avesta-Wort und den oben genannten Formen. Ich bin dieser Meinung, und auch die Avesta-Expertin C. Riminucci und ihr Partner S. Hayne, der 34 Sprachen beherrscht, waren sich einig, dass es keinen Zusammenhang zwischen „erezify“ und eylo gibt, nachdem wir uns das Wörterbuch von C. Bartholomae angesehen hatten. Leider habe ich seine Seiten geteilt. Ein weiteres Werk des berühmten kurdischen Gelehrten Cemal Nebez, das 2008 unter dem Titel Wişenamekî Etymolojiyä Zimani Kurdish veröffentlicht wurde. Es ist das Arbeitswörterbuch vieler Jahre, es ist ein wertvolles Werk in der etymologischen Geschichte der kurdischen Sprache. Das dritte Werk ist das Werk des kurdischen Mädchens mit dem Titel „Kurdisches Etymologisches Wörterbuch“, das mich gebeten hat, diese wenigen Zeilen zu schreiben. Ich stimmte mit großer Freude zu, denn diese Suche ist die erste in der Geschichte der Kurdisch-Kurmanci-Lexikographie, ein solches Werk wurde von einem kurdischen Lexikographen veröffentlicht. Dieser Suchende kommt nicht von außerhalb der kurdischen Sprache, sondern von der Mutter der Sprache, die Sprache identifiziert sich mit ihrem Namen, sie ist die Mutter, die Sprache der Mutter, nicht die des Vaters; Wie jede kurdische Mutter hat sie auch ihren Kindern mit ihren Liedern kurdische Wörter eingeflößt. Das kurdische Mädchen versuchte, ihr Wissen auf Papier festzuhalten, sie fragte, sie verließ sich auf Quellen; Was er nicht weiß, überlässt er anderen Profis. Auch diese Methode ist korrekt, das Werk der Etymologie ist also ein neues Werk in der Geschichte der kurdischen Linguistik, daher steht die große Arbeit noch bevor. Diese Forschungen bilden zusammen mit den oben genannten die Grundlage für weitere Arbeiten, die in Zukunft und in den kommenden Jahren durchgeführt werden, um vollständige Wörterbücher der kurdischen Etymologie zu erstellen. Die Forschung in diesem Bereich ist wahrscheinlich die schwierigste Aufgabe in der kurdischen Lexikographie; Wer sein Leben diesem Bereich widmen möchte, muss echte Experten sein; über Kenntnisse in vielen Sprachen verfügen; kennen die Toten und Lebenden aus der Familie der kurdischen Sprache, der Sprache der Diraws und mehreren anderen Sprachen der kurdischen Sprache, wie Russisch, Englisch, Französisch, Deutsch und anderen. Die Suche nach der kurdischen Lexikographin Keça Kurd ist in dieser Hinsicht eine wertvolle Arbeit, sie wurde sorgfältig und gewissenhaft vorbereitet und sie hat mit dieser Arbeit ihrem Volk ein sprachliches Produkt vorgelegt.

 

Information

Gewicht 0,35 Pfund
Autor
VERLAGE
Kategorie ,
messen
Seite
Isbn
Das Jahr

Zustellen

Marshallstraße, 10 35394 Gießen. Alle Bestellungen werden mit einer DHL-Tracking-Nummer versendet. Ab einem Bestellwert von 50 € ist der Versand immer kostenlos. Bei Rabatten und Werbeaktionen kann die Lieferung der Bestellung länger als normal dauern. Bei Ausverkauf und Rabatten kann die Lieferung der Bestellung länger als normal dauern.

Zurückbringen

Mak Book akzeptiert den Umtausch und die Rückgabe beschädigter Produkte innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf (14 Tage während des Verkaufs), vorausgesetzt, Sie legen den Originalbeleg vor. Wir bieten Ihnen diesen Service in jeder unserer Filialen in dem Land an, in dem die Transaktion stattgefunden hat. Ihre Genesung erfolgt in der Regel innerhalb einer oder anderthalb Wochen. Nachdem wir Ihr Backup abgeschlossen haben, senden wir Ihnen eine Benachrichtigungs-E-Mail. Sobald wir den Rückerstattungsprozess eingeleitet haben, kann es 1 bis 3 Werktage dauern, bis wir die Rückerstattung über das ursprüngliche Zahlungsmittel bearbeitet haben.

Aushelfen

Wenn Sie Fragen oder Bedenken haben, lassen Sie es uns wissen. E-Mail: info@makpirtuk.de Telefon: (+49)-1575 0649613