Yılan Yastığı-Balgîfa Mar-Murathan Mungan
Balgîfa Mar
mîna marekî mirî radiket di navbera me de
rabirdûya min bêhêvî, kirêt û betilî
lê tiştekî te nizanibû hebû yara min
Min di te de hemû evînên xwe paqij kirin…
Helbestvan û nivîskarê Tirkanûs Murathan Mungan, bi wergêriya du helbestvanên navdar a Kurd — Lal Laleş û Îrfan Amîda — niha li pêşberî xwendevanên Kurd e. Helbestên di Balgîfa Mar de, bi dilekî rehet dikare bêjîn wek “tacegulekê” amade bûne. Vegotina xas a Mungan û motîfên ku wî ji çîrokên Mezopotamyayê kom kirin, bêyî ku ji orîjînalîtya xwe tiştekî winda bikin, tev di dewlemendiya edebiyata Kurdî de cihê xwe girtine.
Yılan Yastığı
ölü bir yılan gibi yatıyordu aramızda
yorgun, kirli ve umutsuz geçmişim
oysa bilmediğin bir şey vardı sevgilim
Ben sende bütün aşklarımı temize çektim…
Türkçe edebiyatın önde gelen isimlerinden Murathan Mungan, başarılı iki Kürt şairi — Lal Laleş ve Îrfan Amîda — çevirmenliğinde bu kez Kürtçe okurun karşısında. Yılan Yastığı’ndaki şiirler, tam anlamıyla bir “çelenk” asaletiyle yayına hazırlanmış. Mungan’ın kendine özgü üslubu ve Mezopotamya masallarından derlediği motifler, orijinalliklerinden hiçbir şey kaybetmeden Kürt edebiyatı hazinesine eklenmiş.
Ji bo hemû berhemên Lîs Yayınları vir bitikînin
Ji bo hemû berhemên Murathan Mungan vir bitikînin