Ülkemizde Arapçanin ögretilmesi baglaminda çesitli amaçlarla ve degisik yöntemlerle hazirlanmis çok sayida yayin bulunmaktadir. 20–30 yildan bu yana meydana gelen Arap dünyasina yönelik siyasi, ekonomik ve kültürel açilimlarin dogal bir sonucu olarak, baska amaçlarinin yanisira, orta ve ileri düzeyde Arapça bilgisine sahip olanlarin amaçlarindan biri de yazili Arap medyasini izleyebilmek olmustur. Bu seviyedekilerin artik dilbilgisi kitaplarina ihtiyaçlari kalmamistir; orta ve ileri düzey ögrencileri bu amaçlarini gerçeklestirmek için, özellikle günümüz sartlarinda, Arap medyasini izleyerek okuma-anlama becerisini ve bu tür metinleri çevirerek de genel anlamda dil becerisini gelistirmek istemektedirler.Elinizdeki çalisma bu ihtiyaca cevap vermek amaciyla hazirlanmistir. Bu çalisma bir dilbilgisi kitabi degildir. Çalismanin en önemli hedefi, Arapça basin dili gibi özel bir alanda okuma-anlama ve yeniden yapilan-dirma becerilerini gelistirmeye yardimci olmaktir. Bu amaçla, seçilen metinlerin etkin bir biçimde okunmasini saglayacak önerilerde bulunul-mustur.Metinler ve diger çalisma örnekleri, günümüz basin dilini yansitma niteligine sahiptir. Temalarindan da anlasilacagi üzere, bunlarin hepsi güncel metinler olup halen yayin hayatini sürdüren medya organlarindan derlenmistir. Metinlerin farkli üsluplardan seçilmesine özen gösterilmistir.Bütün dillerde “basin dili”, o dilin standartlari ile karsilastirildiginda bazi farkliliklar göstermektedir. Bu farkliliklar sadece üslupta degil, kulla-nilan kelimelerde de kendini göstermektedir. Basin dilinin bu özel duru-mu, en belirgin biçimde, “çeviri” esnasinda karsimiza çikar.Burada su noktayi belirtmekte fayda vardir: Arapça medya organlarinda yaygin bir biçimde yazim hatalari bulunmaktadir. Kitabimiza alinan bütün metin ve çalisma pasajlari, söz konusu yazim hatalari yönünden elden geçirilerek düzeltme islemine tabi tutulmustur. Çalismamizin bir ögrenci kitabi olmasi sebebiyle ve ögrenme konumundakilere dogru örneklerin sunulmasina yönelik hassasiyet ile yapilan yogun düzeltme esnasinda hatali yazilan hemzeler, “yâ” harfinin noktali ya da noktasiz olusu gibi hususlar, hatta sifat tamlamalarinda uyumsuzluk içeren durumlar ortadan kaldirilmaya çalisilmistir. Ilginç olan su ki, söz konusu hatalara, Arap dünyasindaki medya organlarinda, Batililarin hazirladigi medya organla-rindakilere nazaran daha çok rastlanmaktadir.Ögrencilere çogu zaman sikici gelebilen “sözlüge asiri müracaat”i azaltmak amaciyla her metnin sonuna, o metindeki kelimelerin Türkçesi konulmustur.Metinlerin sonunda yer alan sorular, okunan metnin anlasilip anlasil-madigini ölçmeye yöneliktir. Biktirici olmamasi için alistirmalar, çesitlilik gösterecek biçimde hazirlanmistir.Kelime hazinesini zenginlestirmeye yönelik olarak es anlamli ve zit anlamli kelimelerin yer aldigi çalismalar bulunmaktadir. Ancak önerilen es ve zit anlamli kelimeler mutlak anlamda böyle olmayip, bunlarin sadece belli bir baglamda es anlamli ve zit anlamli olabileceklerini belirtmek gerekir.Çeviri çalismalari, ögrenciye, okuyup anladigi metinde geçen kelime, terimler ve yapilari yeniden yapilandirarak etkin bir biçimde kullanabilme becerisini kazandirmaya yöneliktir.Kitap, basin dili ve onun özelliklerine ait bazi temel bilgilerin verildigi giristen sonra yer alan ve 12 ayri tema çerçevesinde islenen 12 bölümden olusmaktadir. Giriste, basin diline özgü bazi temel kavramlar ve kelimeler örneklerle tanitilmistir.Her temanin islendigi bölüm, teknik olarak benzer biçime sahiptir; önce okuma anlama becerisini gelistirmeye yönelik bir metin verilmektedir. Sonra anlama düzeyini ölçen alistirmalar, kelime hazinesini gelistirmeye yönelik alistirmalar ve çeviri çalismalari gelmektedir. Bölümlerin ikinci kisminda bizim “etkin okuma” dedigimiz bir teknigin temel dayanagi olan ve bir haber metninde bulunmasi gereken ne, nerede, nasil, niçin ve kim (ya da kime) sorularinin cevaplandirilmasi gerektigini öngören 5N1K ku-ralina göre bir okuma biçimi önerilmektedir. Bur
Uygulamalı Basın Arapçası
28,00 € 23,80 €
-15% Erzanî
40% Serkeftina Hilberê
Kargoya belaş
Kirîna ewledar

Agahî
Weight | 0,35 lbs |
---|---|
Pîvan | çokebatlı |
Nivîskar | Nurettin Ceviz |
Weşanxane | Akdem Yayınları |
Rûpel | 368 |
Sal | 2015 |
Ziman | Tirkî |
ISBN | 9786054535460 |
Gihandin
Gryphiusweg 12 68307 Mannheim.Hemî siparîş bi hejmareka DHL’yê ya şopandinê tên şandin. Kargoya siparîşên di ser 19.99 € re her car belaş e. Di dema erzankirin û xelatan da, dibe ku dema gihandina siparîşê ji ya demên normal dirêjtir bibe. Di dema firotina bierzanî û xelatan da, dibe ku dema gihandina siparîşê ji ya demên normal dirêjtir bibe.
Vegerandin
Mak pirtûk, di navbera 30 rojên kirînê de (14 rojên di dema firotanê de) guhertin û paşvegerandina berhemên xisarnedîtî qebûl dike, (lê) bi şertê hûn meqbûza resen nîşan bidin. Li welatê ku danûstandin lê hatîye kirin, li her dikana xwe, em vê xizmetê ji we re dikin. Karê paşvegerandina we bi pirranî di navbera hefteyekê an hefte û nîvekê tê kirin. Piştî me kar û barê paşvegerandina we temam kir, em ê ji we re emaîla agahdarkirinê bişînin. Piştî ku me karê paşvegerandinê dest pê kir, ji kerema xwe ji rojekê heta 3 rojên karî, xwe li me ragirin heta ku em paşvegerandinê digihînin forma resen a peredayînê.
Alîkarî
Eger pirseka te an şayîşeka te he be, haya me jê çêbike. Email: info@makpirtuk.de Telefon: (+49)-1575 0649613