Şikeftên Haydrahodahosê

10,99  9,34 
-15% Erzanî

ISBN: 9786054497720

40% Serkeftina Hilberê

Kargoya belaş

Kirîna ewledar

SKUlis-015
Status3 Di stokê de hene
Categories

Şikeftên Haydrahodahosê-Selîm Berekat

Toza Helbestkaran: Selîm Berekat û “Şikeftên Haydrahodahosê”

“Lehiyek ji tozê rabû li paş helbestkarên beza yên ku helbestên fetisî ji gewriyên xwe yên eletewş digotin; û dengvedanên nalên meşqkirî li ser dahênana ringeringên xwe, li bin guhên hev ketin.”

Ev gotinên bibar û giran, bi rêya romaneke di navê “Şikeftên Haydrahodahosê” de hatiye derxistin. Romanek e ji nivîskar û helbestvanê navdar Selîm Berekat (1951, Amûdê, Rojavayê Kurdistanê) ya ku bi zimanê Erebî nivîsandinê xwe pêk tîne, lê ber bi hêz û hatina jêhatî yê zimanê helbestan, her gav bi perçeyên rêzan, navêj û wateyên pêşînin çalak e.

Berekat, ku zimanên navneteweyî pêş nişan dide, ji sînorên herî demsal ên zimanê Erebî derbas dibe, di vê romanan de jî di bin sêwirandin û guman û zimanê wisa têgihîştî de birûna xwe yê geş û xewnî daye çav. Her çend pêşangeha romanê zêdetir pêk tê ji bazmê helbestan, lê bi rastî, di vê çarçoveyê de jî bêhna romanê nayê şikandin. Li dijî wisa, romanek e ku di hemberî şêwirmendiya herêmî û hestên kelîl de, gava ku tu zimanek fêm dikin, di winda de xwe dikin.

“Di Şikeftên Haydrahodahosê de, kartêkên efsaneyan tune ne,” dibêje Berekat, “li wir vedariştin ji bo avakirineke efsanewî nîne. Ew roman di kovandariya kevin de ji vegotina çîrokane ava dibe. Her çend weke efsane dibe xuya, lê bi rastî ew bi riya rastiyê ve diçe ser rêya têgihiştinê.”

Ev gotin têgihiştina ku: zimanê romê ne tenê hin kesan, belkî bûnên herî sirên welat û nifşên ku winda bûn dikare digel bibe. Hestên nifşekê ku ji welatê xwe dûr bûye, jîyanek ku têk çûye, û kêsê ku xwe di derdê çand û zimanê xwe de digere.

Selîm Berekat, nivîskarê “Feqiyên Tarî”, “Leşkergehên Hemdemiyê” û “Esmanê Vala Li Ser Orşelîmê”, di vê kurteromanê de, wekî ku xwe dibêje, li wir bi zimanê xwe nava xwe digihêje. Ew zimanê romanê xwe ne nivîse – ziman xwe digire. Wek çemekî serfiraz û bêriya xwînê, zimanê wî diçê nav şikeftên hest û felsefeya teyran.

Di wergera xwe ya kurdî de, ku ji aliyê wergêrê cihêreng û zana, Ebdellah Şêxo hatiye kirin, ev roman dibe “xaniyê bûnewera xwe”. Wekî romanek ku bi zimanê xwe – û bi xeyalên xwe yên herî reş û herî ronahî tê gotin.

 

Ji bo hemû berhemên  Lîs Yayınevi vir bitikînin

Ji bo hemû berhemên Selîm Berekat vir bitikînin

 

Agahî

Weight 0,35 lbs
Nivîskar
Weşanxane
Rûpel
Sal
Ziman
Isbn

Gihandin

Gryphiusweg 12 68307 Mannheim.Hemî siparîş bi hejmareka DHL’yê ya şopandinê tên şandin. Kargoya siparîşên di ser 19.99 € re her car belaş e. Di dema erzankirin û xelatan da, dibe ku dema gihandina siparîşê ji ya demên normal dirêjtir bibe. Di dema firotina bierzanî û xelatan da, dibe ku dema gihandina siparîşê ji ya demên normal dirêjtir bibe.

Vegerandin

Mak pirtûk, di navbera 30 rojên kirînê de (14 rojên di dema firotanê de) guhertin û paşvegerandina berhemên xisarnedîtî qebûl dike, (lê) bi şertê hûn meqbûza resen nîşan bidin. Li welatê ku danûstandin lê hatîye kirin, li her dikana xwe, em vê xizmetê ji we re dikin. Karê paşvegerandina we bi pirranî di navbera hefteyekê an hefte û nîvekê tê kirin. Piştî me kar û barê paşvegerandina we temam kir, em ê ji we re emaîla agahdarkirinê bişînin. Piştî ku me karê paşvegerandinê dest pê kir, ji kerema xwe ji rojekê heta 3 rojên karî, xwe li me ragirin heta ku em paşvegerandinê digihînin forma resen a peredayînê.

Alîkarî

Eger pirseka te an şayîşeka te he be, haya me jê çêbike. Email: info@makpirtuk.de Telefon: (+49)-1575 0649613

Berhemên Nîvîskar