İki Dilli Türk Çocuklarına Türkçe Öğretimi

14,50  12,33 
-15% Erzanî

ISBN: 9786053421184

40% Serkeftina Hilberê

Kargoya belaş

Kirîna ewledar

SKU9786053421184
Status1 Di stokê de hene
Categories

Dünya ile basa çikmak için bir araç olarak ele alindiginda tüm diller birbirine esit sayilabilir. Insanlarin ana dili olarak konustuklari her dil, onlarin ayni zamanda da egitimlerinde islev gören bir ortami olusturur. Hem uygulamada hem dil bilimi açisindan ele alindiginda bir dilin digerinden daha iyi oldugunu veya bir digerinden daha gelismis oldugunu söylemek mümkün degildir. Temel sart iletisimi saglamasidir. Kültürün en temel tasiyicisi olarak tavsif edilen dil, temsil ettigi kültürün özelliklerini de içine alan unsurlarla islek bir sekilde kullandikça gelisir ve nesilden nesile kültür aktarimi islevini gerçeklestirir. Islevsel oldugu sürece de yasar.Ana hatlariyla iki veya birkaç dil sisteminin paralel ögrenilmesi ve gerektiginde bir sistemden digerine geçis yapilmasi olarak tanimlanan Iki Dillilik (Bilingualism) günümüz dünyasinda beden göçü alan büyük sanayi ülkelerinin egitim sistemlerindeki en temel sorunlarindan birini olusturmaktadir. 1960’li yillarin basindan itibaren basta Almanya olmak üzere farkli Bati Avrupa ülkelerine ülkemizden is gücü göçü gerçeklesmistir. Göçmenler millî kimliklerini muhafaza etmek adina bir yandan ana dilini, diger yandan da bulunduklari sosyal ortama birtakim kaygilar esasinda (is, egitim vb.) uyum saglamak ve ögretimlerini sürdürmek için toplum dilini ögrenmek zarureti içerisinde olmuslardir. Göçmen Türk çocuklari egitim-ögretime basladiklarinda, bulunduklari sosyo-kültürel çevrenin hâkim dilini yeter derecede bilmemeleri sebebiyle yarim iki dillilik ortaya çikmaktadir. Bu durum göçmen çocuklarinin hem egitim hem de is hayatlarindaki basarilarini olumsuz yönde etkileyebilmektedir.Bu ülkelerdeki genç neslin daha saglikli yani kazançliiki dillilik olarak nitelendirilen ana dilinin bütün unsurlarina hâkim bir sekilde ikinci dili ögrenmeleri daha basarili bir neslin yetismesi için elzemdir. Bu hassasiyetle hazirlanan çalismada Almanya örnekleminde iki dillilik kavrami bütün yönleriyle tetkik edilmistir.(Tanitim Bülteninden)

Agahî

Weight 0,35 lbs
Nivîskar
Weşanxane
Rûpel
Pîvan
Sal
Isbn

Gihandin

Marshallstraße, 10 35394 Gießen.Hemî siparîş bi hejmareka DHL’yê ya şopandinê tên şandin. Kargoya siparîşên di ser 50 € re her car belaş e. Di dema erzankirin û xelatan da, dibe ku dema gihandina siparîşê ji ya demên normal dirêjtir bibe. Di dema firotina bierzanî û xelatan da, dibe ku dema gihandina siparîşê ji ya demên normal dirêjtir bibe.

Vegerandin

Mak pirtûk, di navbera 30 rojên kirînê de (14 rojên di dema firotanê de) guhertin û paşvegerandina berhemên xisarnedîtî qebûl dike, (lê) bi şertê hûn meqbûza resen nîşan bidin. Li welatê ku danûstandin lê hatîye kirin, li her dikana xwe, em vê xizmetê ji we re dikin. Karê paşvegerandina we bi pirranî di navbera hefteyekê an hefte û nîvekê tê kirin. Piştî me kar û barê paşvegerandina we temam kir, em ê ji we re emaîla agahdarkirinê bişînin. Piştî ku me karê paşvegerandinê dest pê kir, ji kerema xwe ji rojekê heta 3 rojên karî, xwe li me ragirin heta ku em paşvegerandinê digihînin forma resen a peredayînê.

Alîkarî

Eger pirseka te an şayîşeka te he be, haya me jê çêbike. Email: info@makpirtuk.de Telefon: (+49)-1575 0649613