Ahmet Hamdi Tanpınar’ın Fransızca Kelimeleri

13,78  -10% 12,40 

ISBN: 9786053422754

40% Serkeftina Hilberê

Kargoya belaş

Kirîna ewledar

SKU9786053422754
Status1 Di stokê de hene
Categories,

1827 yilinda Osmanli devletinin Fransa’ya ögrenci gönderilmesiyle aralanan kapidan Türkçeye girmeye baslayan Fransizca, 1832 yilinda Tercüme Odasi vasitasiyla hizini artirir. Yüz yilin sonunda Servet-i Fünûn sanatkârinin ilham perisi, Fransizca fisildar. Fransizcanin kullanim yogunlugu istila derecesini alinca aydin ve sanatkâr buna dur demek durumunda kalir.Genç Kalemler (1911) dergisi etrafinda baslayan Millî edebiyat hareketi dil ve edebiyatin kirmiziçizgilerini çizer. Cumhuriyet bu kurallara dokunmaz. 1920 yilinda ilk siirini, 1929 yilinda ilk tercümesini, 1930 yilinda ise ilk nesrini yayinlayan Ahmet Hamdi Tanpinar (1901-1962), hayata, sanata ve insana yönelik tespit ve degerlendirmelerde bulunurken Fransizca kelimelere sik basvurur. Bu kelimelerden bazilari, Tanpinar’in eserlerini verdigi yillarin gündelik Türkçesine girmis, bazilari ise Tanpinar’in eserlerinde hayat bulabilmistir. Tanpinar, hem derslerinde hem de özellikle sanat yazilarinda Fransizcasiz yapamaz. Ancak, Ankara’da 1930 yilinda yapilan Türkçe ve Edebiyat Muallimleri Kongresi’nde, yaninda bulundurdugu Fransizca kitabin dis kapagini – gösteris seklinde algilanir endisesiyle – kapatir.Çalismamiz, Fransizcanin Türkçedeki serüvenini; Tanpinar’in Fransizca ile tanismasini ve bu dile dair düsüncelerini; sanatkârin eserlerinde kullandigi Fransizca kelimelerle bu kelimelerin geçtigi cümleleri ihtiva etmektedir.(Tanitim Bülteninden)

Agahî

Weight 0,35 lbs
Nivîskar
Weşanxane
Rûpel
Pîvan
Sal
Isbn

Gihandin

Marshallstraße, 10 35394 Gießen.Hemî siparîş bi hejmareka DHL’yê ya şopandinê tên şandin. Kargoya siparîşên di ser 50 € re her car belaş e. Di dema erzankirin û xelatan da, dibe ku dema gihandina siparîşê ji ya demên normal dirêjtir bibe. Di dema firotina bierzanî û xelatan da, dibe ku dema gihandina siparîşê ji ya demên normal dirêjtir bibe.

Vegerandin

Mak pirtûk, di navbera 30 rojên kirînê de (14 rojên di dema firotanê de) guhertin û paşvegerandina berhemên xisarnedîtî qebûl dike, (lê) bi şertê hûn meqbûza resen nîşan bidin. Li welatê ku danûstandin lê hatîye kirin, li her dikana xwe, em vê xizmetê ji we re dikin. Karê paşvegerandina we bi pirranî di navbera hefteyekê an hefte û nîvekê tê kirin. Piştî me kar û barê paşvegerandina we temam kir, em ê ji we re emaîla agahdarkirinê bişînin. Piştî ku me karê paşvegerandinê dest pê kir, ji kerema xwe ji rojekê heta 3 rojên karî, xwe li me ragirin heta ku em paşvegerandinê digihînin forma resen a peredayînê.

Alîkarî

Eger pirseka te an şayîşeka te he be, haya me jê çêbike. Email: info@makpirtuk.de Telefon: (+49)-1575 0649613